Киноблог: «Щелкунчика» сделали афроамериканцем»

Киноблог: «Щелкунчика» сделали афроамериканцем»
«Щелкунчик и Четыре королевства» - классическая история в новом прочтении пришлась петербургским зрителям по душе, но те, кто рассчитывал увидеть знакомую с детства сказку, просчитались.

Собственно, и название фильма про «четыре королевства» дает понять, что эта экранизация весьма вольная и далека от оригинала. Фильм снят даже не «по мотивам» повести Гофмана, это совершенно другая история. Не сказать, что это плохо – многие моменты очень повеселили публику. Чего стоит только тот факт, что собственно сам Щелкунчик – симпатичный афроамериканец, а не деревянный маленький уродец-игрушка. Ну и победы отважного воина над мышиными войсками тоже нет. Как и истории любви между девушкой и принцем. Не обошлось и без лгбт-темы в виде парочки стражников, сопровождающих главную героиню в ее походе.
 
Но дух наступающего Нового года и Рождества, безусловно, фильм приносит. Рождественский бал, умопомрачительные наряды и прически, подарки, вся эта праздничная кутерьма. Больше всего порадовали сказочные персонажи – клоуны, милые мышата, придворные. Ну и определенная интрига в фильме тоже есть. Игра приглашенных звезд - Киры Найтли, Моргана Фримана и Хелен Миррен тоже показалась достойной.
 
Но что и правда разочаровывает, так это то, что от бессмертного произведения Чайковского в фильме звучит пара-тройка коротких обрывка. А ведь для российского зрителя эта музыка – неотъемлемая составляющая Нового года, так что обидно, что её нас лишили.

Станислав Соловьёв

Киноблог: «Щелкунчика» сделали афроамериканцем»